State of the Chaos


It’s been quite a while since I posted anything, so I thought I’d give you an update on what I’m working on. School is still a major time sink, so I don’t know when any of these things will be finished.

This Website

Wait, WordPress 3.3.1 is out already? My ancient custom theme only works on an ancient version of WordPress, so it’s about time for a new one. I have a design in mind, but I haven’t started building it yet.

Opera Extensions

The latest Opera 12.00 snapshots have a vastly improved Tabs and Windows API. Tab Vault was made when said API sucked (as of Opera 11.62, it still does). I’ve rewritten much of the backend code to be able to take advantage of the new features. Now I’m waiting for the bugs in the new API to get fixed.


I’m currently about 2/3 done transcribing βίος-δ (Bios-delta) from Guilty Crown. I may attempt to transcribe the piano version of Light My Fire from Shakugan no Shana Final next, though the only available audio clips I have are from the show with people talking over the song. (If anyone can help me find all the episodes and times where the song is played, that would be most helpful!)

GlassCalc 2

So, it turns out writing a parser is hard. Who knew?  My new plan is to use ANTLR to generate a parser. I now have a mostly-working grammar based on a grammar for Python. It doesn’t yet understand that 2 x y should be evaluated as 2*x*y, but I may insert the multiplication operators before sending the expression to the parser (as I’m already doing in GlassCalc 1.x) because making the parser recognize this seems to require backtracking, which is slow. Given the computing power of modern computers and that the average expression isn’t very long, (compared to say a C++ source code file) this slowdown might not make much a difference.

I am also trying to balance power with ease of use in the new syntax. For example, can the value of a variable be a function? If not, (x + 1)(x + 2) would evaluate to x2 + 3x + 2 as it has in GlassCalc 1.x. If so, it would mean “try to call the result of (x+1) as a function and pass x+2 as the only argument”. At the moment, I’m leaning towards functions not being able to be stored as variable values, as I think the alternative is very powerful, yet very confusing.

Transcriptions: Inevitabilis, I hope so


Time for two more transcriptions:

The first is Inevitabilis from Puella Magi Madoka Magica, Mahou Shoujo Madoka Magika, 魔法少女まどか☆マギカ or whatever the heck else you want to call it. I uploaded this one about a week ago, but I never got around to posting about it. The second is I hope so… from Kami-sama no Memo-chou (神様のメモ帳). Here are the links:

Puella Magi Madoka Magica: Inevitabilis

Kami-sama no Memo-chou: I hope so…

Transcriptions: Memories, A Distant Promise


I have two more transcriptions for you. The first is a bonus track from the Shadow of the Colossus soundtrack, Memories (記憶). The second is A Distant Promise (遠い約束) from Myth: The Xenogears Orchestral Album. The download links are on my sheet music page, as are links to the songs on Youtube.

Shadow of the Colossus: Memories

Xenogears: A Distant Promise

Please tell me what you think! Comments, suggestions on what to transcribe next, etc. are all welcome!

Transcription Updates


I just updated a couple of my transcriptions to fix errors. Here are the changes:

Ga-rei Zero – Compassion: Changed the fermata in ms. 13 to a tenuto, since this note should only be held slightly longer than the others.

Shakugan no Shana S – Junko’s Disappearance Scene: Added a rallentando at the end of ms. 15. The song slows a bit for the last two notes of this measure.

Snow Day! (more transcriptions)


Given today’s abundance of snow and lack of classes, I had some time to finish up a couple transcriptions I had been working on. Both are from Shakugan no Shana S (OVA) episode 4.

The first song is Ce qui fut sauve, which plays at the very end during the teaser for season 3. There is a slightly longer version from the Shakugan no Shana movie soundtrack, which I might transcribe later.

The second song happens near the end of the episode as Shana stops hijacking Junko’s existence and lets her fade away. I have no idea what this song is called, so I’m calling it Junko’s Disappearance Scene until I find out what it’s really named.

Ce qui fut Sauve (Season 3 Teaser ver.)

Junko’s Disappearance Scene

Please tell me what you think! Comments, suggestions on what to transcribe next, etc. are all welcome!

Transcriptions: Yasoukyoku, Surechigai


I’ve finished two more transcriptions—both piano solos from the anime, Nyan Koi! (にゃんこい!): Yasoukyoku (夜想曲) and Surechigai (すれちがい). You can find the sheet music download links and links to the songs on YouTube from my (appropriately named) sheet music page.

Nyan Koi!: Surechigai

Nyan Koi!: Yasoukyoku

I’m going to go try and pass my last two finals now.

Please tell me what you think! Comments, suggestions on what to transcribe next, etc. are all welcome!